一、译文
有一个乡下人,因为极其吝啬而致富,病得很重但是迟迟不断气,哀求妻子说:“我一生贪婪吝啬,和亲戚们断绝关系,现在家业富足,死后可以把我的皮剥下来卖给皮匠,把我的肉割下来卖个屠夫,把我的骨头刮下来卖给漆店。”一定要妻子答应了,才绝气而死。
死了半天,又醒了过来,嘱咐妻子说:“现在世道不好,人情浅薄,切记不要赊帐给他们!”
二、原文
一乡人,极吝致富,病剧牵延不绝气,哀告妻子曰:“我一生苦心贪吝,断绝六亲,今得富足,死后可剥皮与皮匠,割肉卖与屠,割骨卖与漆店。”必欲妻子听从,然后断气。既死半日,复苏,嘱妻子曰:“当今情浅薄,切不可赊与他!”
三、出处
明·冯梦龙《广笑府》
扩展资料
一、创作背景
笑府别称《广笑府》是笑府集笑话也。《笑府》十三卷,计五百九十五则,分装四册,明写刻本。有的资料将此书名列为《广笑府》。
冯梦龙讲收集的笑话分成十三类,可以看出笑话的对象已经包罗万象,许多都是今天社会学研究的主要题材。
二、作品赏析
冯梦龙在书中有序,说明他对笑的看法,特别是拿来和经史诗赋等传统正典作对比。此外,在每一卷的开始,冯梦龙都有一段以“墨憨子曰”开头的论述,有些笑话之后他也会加上一些补充的笑话或评论。
从这些地方都可以看出冯梦龙对于笑话的想法。反映了他游戏人生,离经叛道的心态。次目录,分为十三卷十三部。正文部首均有以“墨憨子曰”起句的短序,笑话之后多有评语。
三、作者简介
冯梦龙(1575-1646),字犹龙,又字耳犹,号墨憨斋主人,别号龙子犹,长洲(今江苏吴县)人,明末文学家、戏曲家。曾编辑过著名的话本小说集《喻事明言》、《警世通言》、《醒世恒言》,简称三言。编著有笑话故事集《笑府》、《广笑府》、《古今谭概》。
参考资料来源:搜狗百科-死后不赊
于瑜欲渔,遇余于寓。语余:“余欲渔于渝淤,与余渔渝欤?”余语于瑜:“余欲鬻玉,俞禹欲玉,余欲遇俞于俞寓。”余与于瑜遇俞于俞寓,逾俞隅,欲鬻玉与俞,遇雨,雨逾俞宇。余语于俞:“余欲渔于渝淤,遇雨俞宇,欲渔欤?鬻玉欤?”于瑜与余御雨于俞寓,俞鬻玉与余禹,雨愈,余与于瑜踽踽逾逾俞宇,渔于渝淤。
翻译
于瑜想去钓鱼,到我家找我,对我说:我想去渝水的滩涂上钓鱼,你和我去吗?'我说:我打算卖玉,俞禹想买我的玉,我得去他家.于是我同于瑜一同来到了俞禹家,见到了俞禹,想要把玉卖给他.这时天下起了雨,大雨漫过了禹家的房子.我对俞禹说,我本来打算去渝水的滩涂上钓鱼,现在在你家遇上大雨,是该钓鱼呢?还是卖玉呢?于瑜和我在一起在俞家避雨,我把玉卖给了禹禹.等雨停了,我和于瑜慢慢走出俞禹的家,去渝水的滩涂上钓鱼.