为什么要学习古代汉语?首先是为了培养阅读古书的能力,以便批判继承祖国的文化遗产;其次是因为古代汉语对现代语文修养也有一定的帮助。现在把这两个理由分别提出来谈一谈。
第一,中国有几千年文化需要我们批判继承下来。我们每一个人或多或少地总要接触古代文化。有时候,是别人先读了古书,然后用现代语言讲给我们听,例如我们学过的中国史就是这样。有时候,是别人从古书中选出一篇文章或书中的某一章节的原文,加上注解,让我们阅读,例如我们所学的语文课,其中有一部分就是这样。将来如果我们研究历史,就非直接阅读古书不可;如果研究古典文学,也非直接阅读古代的文学作品不可。研究哲学的人必须了解中国的哲学史,研究政治的人必须了解中国历史的政治思想,研究经济的人必须了解中国历代特别是近代的经济情况,他们也必须直接阅读某些古书。学音乐的人要知道点中国音乐史,学美术的人有必要知道点中国美术史,他们也不免要接触古书。就拿自然科学来说,也不是跟古书完全不发生关系的。学天文、数学的,不嫩不知道中国古代天文学和数学的辉煌成就;学医学、弄孤儿的,不能不知道中国古代医学上、农学上有许多宝贵经验;学工科的,也不能不知道中国古代不少功成是走在世界建筑学的前面的。当然,我们也可以靠别人读了讲过我们听,活用现代白话文写给我们看,但是到底不如自己阅读原文那样亲切有味,而且不至于以讹传讹。
在中学时代,还不能要求随便拿一本古书都能看懂,但是,如果多读些文言文,就可以打下良好的基础。
我们研究中国古代文化,必须剔除其糟粕,吸收其精华。但是,如果我们连书都没有读懂,也就谈不上辨别精华和糟粕了。因此,培养阅读古书的能力,是批评地继承文化遗产的先决条件。
第二,现代汉语是从古代汉语发展来的,现代汉语继承了古代汉语的许多词语和典故。因此,我们的古代汉语修养较高,对现代汉语的阅读能力也就较高。像“力争上游”的“上游”(河流接近发源地的部分),“务虚”的“务”(从事于),本来都是文言词,现在吸收到现代汉语来了。毛主席说:“我们还要学习古人语言中有生命的东西。由于我们没有努力学习语言,古人语言中的许多还有生气的东西我们就没有充分地合理地利用。当然我们坚决反对去用已经死了的词汇和典故,这是确定了的,但是好的仍然有用的东西还是应该继承。”我们应该认识到,学习古代汉语,不但可以提高阅读文言文的能力,同时也可以提高阅读现代书报的能力和写作的能力。
第一,中国有几千年文化需要我们批判继承下来。我们每一个人或多或少地总要接触古代文化。有时候,是别人先读了古书,然后用现代语言讲给我们听,例如我们学过的中国史就是这样。有时候,是别人从古书中选出一篇文章或书中的某一章节的原文,加上注解,让我们阅读,例如我们所学的语文课,其中有一部分就是这样。将来如果我们研究历史,就非直接阅读古书不可;如果研究古典文学,也非直接阅读古代的文学作品不可。研究哲学的人必须了解中国的哲学史,研究政治的人必须了解中国历史的政治思想,研究经济的人必须了解中国历代特别是近代的经济情况,他们也必须直接阅读某些古书。学音乐的人要知道点中国音乐史,学美术的人有必要知道点中国美术史,他们也不免要接触古书。就拿自然科学来说,也不是跟古书完全不发生关系的。学天文、数学的,不嫩不知道中国古代天文学和数学的辉煌成就;学医学、弄孤儿的,不能不知道中国古代医学上、农学上有许多宝贵经验;学工科的,也不能不知道中国古代不少功成是走在世界建筑学的前面的。当然,我们也可以靠别人读了讲过我们听,活用现代白话文写给我们看,但是到底不如自己阅读原文那样亲切有味,而且不至于以讹传讹。
第二,现代汉语是从古代汉语发展来的,现代汉语继承了古代汉语的许多词语和典故。因此,我们的古代汉语修养较高,对现代汉语的阅读能力也就较高。像“力争上游”的“上游”(河流接近发源地的部分),“务虚”的“务”(从事于),本来都是文言词,现在吸收到现代汉语来了。毛主席说:“我们还要学习古人语言中有生命的东西。由于我们没有努力学习语言,古人语言中的许多还有生气的东西我们就没有充分地合理地利用。当然我们坚决反对去用已经死了的词汇和典故,这是确定了的,但是好的仍然有用的东西还是应该继承。”我们应该认识到,学习古代汉语,不但可以提高阅读文言文的能力,同时也可以提高阅读现代书报的能力和写作的能力。
作为中国人,不了解自己国家的历史文学,越来越多的外国人学习汉语的浪潮下,也许外国人学汉语会闹几句笑话我们会自豪中华文学博大精深,但是作为中国人不是懂了现代汉语就够了,中华文化之所以博大精深,都是一点一滴地积累而成。不了解中国的过去,就不了解中国。学古汉语只是了解中国的一部分。
近年来学中文成了热潮,不管是名人还是网络主播或是外国明星,都纷纷学起了中文,但中文并不是那么好学的,汉语在西方人眼里是最难学的,因此许多生活在中国的老外更是因为中文闹出了不少笑话。
有一个老外去菜市场买菜,称了点菜,要三块四毛,老外把身上所有的零钱都给了小贩,但还缺一毛钱,他对小贩说:“我的毛,都给你了,所以没有毛了”,小贩愣在那半天才回答:“你的毛我不要了。”
一个会讲一点中文的老外在水果摊上问老板:“苹果多少钱?”,老板说:“每斤(美金)5块”,老外掏出10美金说:“我要2个苹果”,然后自己嘀咕道:“中国的东西一点也不便宜,比我家里价钱还贵。”
法国小哥哥学中文,有一天他和别人聊天,别人给他发了一句“呵呵,23333”,他问是什么意思,别人回他说就是夸人或事特别好笑的意思。第二天晚上他与朋友聚会,只见朋友说完话后,他口齿清晰又规范的发出了一句“呵呵,两万三千三百三十三”,全场一片哑然。
其实因为文化和习惯的差异,外国人来到陌生的中国总是会有这样那样出错甚至闹出笑话的时候,比如他们看到人潮拥挤就会以为这是什么节日,实际上只是下班高峰而已。还有遇到在四川吃火锅,隔壁桌的老外竟然把锅底的红汤盛出来边喝边流泪,原来他们觉得汤也是要喝的。中国不论是饮食还是文化特色对他们来说,都是一门特别深奥的学问,但是不管怎样都为他们认真的态度感到佩服。
老外容易不理解语言的说法,就比如说人贼多。估计他们就不能理解这样的含义了。
很多外国人不能懂中国人的语言意思,特别是是反话
生活早中国的老外,如果不是很了解中国文化,确实很容易闹笑话的。
生活在中国的老外,特别是用筷子吃饭的时候,很容易闹出笑话。
下一篇:关于学生的笑话,很急!!!!