性缓小古文原文和翻译注释
创始人
2024-10-08 19:35:12

《性缓》小古文原文和翻译注释如下:

1、原文。

一人性缓,冬日共人围炉,见人裳尾为火所烧,乃曰:“有一事,见之已久,欲言恐君性急,不言又恐伤君。然而言是耶?不言是耶?”人问何事,曰:“火烧君裳。”其人遽收衣而怒曰:“何不早言?”曰:“我道君性急,果然。”

2、翻译。

一个人性缓,冬天跟人围炉而坐,看到别人裳尾被火所烧,于是说:“有一件事,我看到很久了,想说,但怕你性急,不说又怕你损失大,该说好,还是不该说好?”问什么事。

说:“火烧了你的衣裳。”于是收拾衣服灭了火,非常生气:“你看到那么久了,怎么不早说?”那人说:“我说你性急,果然这样。”

3、注释。

裳尾:旧时人所穿衣衫的下摆。古代称下衣为裳。为:被。欲:想要。恐:担心。伤:损失。遂:于是。道:说。然则:那么。

《性缓》出处、出处简介及寓意:

1、出处及出处简介。

(1)出处。

《明清笑话集》

(2)出处简介。

《明清笑话集》,周作人校注,止庵整理,中华书局2009年1月版。《明清笑话集》是周作人编选的明清笑话集。原意是当作俗文学及民俗资料的一种,使笑话在文艺学及民俗学上恢复一点地位。

本书主要是从以下几种有编者署名的笑话书中取出,一为明冯梦龙《笑府》,二为《笑倒》《山中一夕话》本,三为《笑得好》《传家宝》一二集本。

2、寓意。

这篇小古文讽刺了那些生活中不知轻重缓急,固守教条、不知变通、呆板守旧的愚顽之人。讽刺了死守教条、不善变通、呆板守旧的愚顽之人。礼貌虽好,然而不分场合一律通用,就是坏事情;做人是对,然而不分轻重帮助,就是坏事情。

相关内容

热门资讯

突发!ASEN回应杨和苏! 太突然了。ASEN回应事件。刚刚,ASEN发文回应事件。ASEN表示不会有ROUND2了。"说唱不是...
BBC出品的英剧,豆瓣最低9分... 如果你正经历焦虑、社恐、被催婚、被误解的人生,那这部剧能让你笑出声,也能让你在笑声里偷偷流泪。这部剧...
《天地剑心》和《水龙吟》各看5... 图片来源:相关截图,特别致谢,侵删。同末两大S+级制作迎来正面对决。一边是陈毅、李一桐主演的《天地剑...
给2025年最好的短剧排名:炙... 不知不觉,2025年已经步入10月中旬了。从《盛夏芬德拉》的电影级质感、《后宫凌云传》的精美服化道,...
全程在大足实景拍摄!微短剧《奈... 近日,全程在大足实景拍摄的微短剧《奈何奈何不逢君》正在抖音及海外平台热播,上线5天热度持续走高,抖音...